Das erste Buch der ChronikKapitel 8 |
|
1 Benjamin |
|
2 Noha |
|
3 Und Bela |
|
4 Abisua |
|
5 Gera |
|
6 Dies sind die |
|
7 nämlich Naeman |
|
8 Und Saharaim |
|
9 Und er zeugete von Hodes |
|
10 Jeuz |
|
11 Von Husim |
|
12 Die Kinder |
|
13 Und Bria und Sama |
|
14 Ahjo |
|
15 Sebadja |
|
16 Michael |
|
17 Sebadja |
|
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab |
|
19 Jakim |
|
20 Elioenai, Zilthai |
|
21 Adaja |
|
22 Jespan, Eber |
|
23 Abdon |
|
24 Hananja |
|
25 Jephdeja |
|
26 Samserai |
|
27 Jaeresja |
|
28 Das sind die |
|
29 Aber zu Gibeon |
|
30 Und sein erster Sohn |
|
31 Gedor |
|
32 Mikloth |
|
33 Ner |
|
34 Der Sohn |
|
35 Die Kinder |
|
36 Ahas |
|
37 Moza |
|
38 Azel |
|
39 Die Kinder |
|
40 Die Kinder |
1-я ЛетописьГлава 8 |
|
1 |
|
2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина. |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей. |
|
10 |
|
11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал. |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Зевадия, Арад, Едер, |
|
16 Михаил, Ишфа и Иоха. |
|
17 |
|
18 Ишмерай, Излия и Иовав. |
|
19 |
|
20 Елиенай, Цилфай, Елиел, |
|
21 Адаия, Бераия и Шимраф. |
|
22 |
|
23 Авдон, Зихрий, Ханан, |
|
24 Ханания, Елам, Антофия, |
|
25 Ифдия и Пенуэл. |
|
26 |
|
27 Иаарешия, Илия и Зихрий. |
|
28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме. |
|
29 |
|
30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, |
|
31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф. |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. |
|
38 |
|
39 |
|
40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 8 |
1-я ЛетописьГлава 8 |
|
1 Benjamin |
1 |
|
2 Noha |
2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина. |
|
3 Und Bela |
3 |
|
4 Abisua |
4 |
|
5 Gera |
5 |
|
6 Dies sind die |
6 |
|
7 nämlich Naeman |
7 |
|
8 Und Saharaim |
8 |
|
9 Und er zeugete von Hodes |
9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей. |
|
10 Jeuz |
10 |
|
11 Von Husim |
11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал. |
|
12 Die Kinder |
12 |
|
13 Und Bria und Sama |
13 |
|
14 Ahjo |
14 |
|
15 Sebadja |
15 Зевадия, Арад, Едер, |
|
16 Michael |
16 Михаил, Ишфа и Иоха. |
|
17 Sebadja |
17 |
|
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab |
18 Ишмерай, Излия и Иовав. |
|
19 Jakim |
19 |
|
20 Elioenai, Zilthai |
20 Елиенай, Цилфай, Елиел, |
|
21 Adaja |
21 Адаия, Бераия и Шимраф. |
|
22 Jespan, Eber |
22 |
|
23 Abdon |
23 Авдон, Зихрий, Ханан, |
|
24 Hananja |
24 Ханания, Елам, Антофия, |
|
25 Jephdeja |
25 Ифдия и Пенуэл. |
|
26 Samserai |
26 |
|
27 Jaeresja |
27 Иаарешия, Илия и Зихрий. |
|
28 Das sind die |
28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме. |
|
29 Aber zu Gibeon |
29 |
|
30 Und sein erster Sohn |
30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, |
|
31 Gedor |
31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф. |
|
32 Mikloth |
32 |
|
33 Ner |
33 |
|
34 Der Sohn |
34 |
|
35 Die Kinder |
35 |
|
36 Ahas |
36 |
|
37 Moza |
37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. |
|
38 Azel |
38 |
|
39 Die Kinder |
39 |
|
40 Die Kinder |
40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина. |